“Well, what do we do now?”
“You’re the expert on women,”
“All right, I made a mistake,”
“Can’t you magic up something?”
“I would have ‘magicked up’ brains for you long ago,”
伝説3巻p315
「で、これからどうすればいいんだ?」
「女についちゃ玄人なんでしょう」
「わかったよ、おれがまちがってた」
「魔法でなんとかできないものか?」
「できるものならとっくの昔に兄さんの脳みそを『魔法でなんとか』してますね」
“She has placed herself in grave danger,”
“She is going there to tell of the true gods!”
「クリサニアはひどく危険な状態にあります」
「村の人々にまことの神々について話をしにいこうとしてるんです!」
Caramon waited until the spasm eased. “Look, Raist,” he said in milder tones, I’m just as worried about her as you are--but I think you’re overreacting. Let’s be sensible.”
キャラモンは発作が治まるのを待った。「いいか、レイスト」穏やかな調子で言う。「おれだってクリサニアのことを心配しているんだ。おまえの心配もわかるが――ちょっとおおげさなんじゃないか。少しは分別を働かせろよ」
“You are right, my brother,” he said, when he could speak.
「そのとおりだよ、兄さん」口がきけるようになると、レイストリンは言った。
Startled at this unusual display of weakness, Caramon almost went to help his twin, but checked himself in time--a show of concern would only bring a bitter rebuke.
常にない弱々しさを見せつけられて、キャラモンはぎょっとした。もう少しで手を貸しにいきそうになったが、自分を押しとどめる――気遣って見せても、手痛いしっぺ返しが戻ってくるだけなのだ。
Acting as if nothing were at all amiss, he began untying his brother’s bedroll, chatting along, not really thinking about what he was saying.
まったく何事もなかったかのような顔をして、キャラモンは弟の寝袋をほどきはじめた。そのあいだもずっとしゃべりつづけていたが、自分が何を言っているかはっきりわかっているわけではなかった。
“By the gods!” He paused a moment, grinning. “Even through we never knew where our next steel piece was coming from, we still ate well in those days!”
「ほんとうになあ!」ちょっと口をつぐみ、にやりとする。「次の小銭がどこからわいてくるか皆目わからなくたって、あのころはよく食ってたなあ!」
“Do you remember? There was a spice you had. You’d toss it in the pot. What was it?” He gazed off into the distance, as though he could part the mists of time with his eyes.
「覚えてるか? おまえが持ってたあの香料。おまえがよく鍋に投げこんでた。何だっけなあ、あれは?」視線が遠くにさまよいはじめる。まるで時の薄靄をかきわけることができるとでもいうように。
“Do you remember the one I’m talking about? You use it in your spellcasting. But it made damn good stews, too! The name...it was like ours--marjere, marjorie? Hah!”
「おれが言ってるもののこと、覚えてるか? おまえが呪文をかけるときに使うやつだ。あれはシチューをおいしくつくるのにも使えたもんだ! なんていったっけ……おれたちの名字に似てた――マージェレ、マージョリーかな? はは!」
“I’ll never forget the time that old master of yours caught us cooking with his spell components! I thought he’d turn himself inside out!”
「呪文に使う材料で料理してたところを、おまえの昔の師にとっつかまった時のこと。あれは忘れられん! 先生、ひっくり返っちまうかと思ったよ!」
Sighing, Caramon went back to work, tugging at the knots. “You know, Raist,” he said softly, after a moment, “I’ve eaten wondrous food in wondrous places since then--palaces and elf woods and all.”
キャラモンはため息をつき、作業に戻った。結び目をしっかりと引っぱる。「なあ、レイスト」しばらくして、静かに言った。「あのころからこっち、おれはいろんなすばらしいところでいろんなすばらしいものを食べてきた――たくさんの宮廷やエルフの森なんかでな」
“But nothing could quite match that. I’d like to try it again, to see if it was like I remember it. It’d be like old times--“
「だが、あれにまさるものはなかった。またやってみたいなあ。覚えてるとおりの味か、見てみたいもんだ。本当にまるで昔に返ったみたいな――」
There was a soft rustle of cloth. Caramon stopped, aware that his brother had turned his black hooded head and was regarding him intently.
静かな衣ずれの音がした。キャラモンは口をつぐんだ。弟が黒いフードをかぶった頭をこちらにめぐらし、じっと自分を見ているのに気づいたのだ。
Swallowing, Caramon kept his eyes fixedly on the knots he was trying to untie. He hadn’t meant to make himself vulnerable and now he waited grimly for Raistlin’s rebuke, the sarcastic gibe.
キャラモンはごくりとつばをのみ、ほどこうとしている結び目にじっと目を注いだ。うっかり口をすべらせてしまった。そんなつもりではなかったのに。大男はむっつりと、レイストリンの非難の声が、嘲りに満ちた横槍がはいるのを待ち受けた。
There was another soft rustle of cloth, and then Caramon felt something soft pressed into his hand--a tiny bag.
もう一度、衣ずれの音がした。それからキャラモンは何かやわらかなものが手に押しつけられるのを感じた――小さな袋だった。
“Marjoram,” Raistlin said in a soft whisper. “The name of the spice is marjoram....”
「マージョラムだよ」レイストリンはそっとささやいた。「その香料はマージョラムというんだ……」
0 件のコメント:
コメントを投稿