How was he capable of doing this to her? Never had ant man been able to humiliate her so! Never had any man cast her mind in such turmoil!
伝説1巻p248
(よくもこんな仕打ちを……。わたしにこれほど恥ずかしい思いをさせた男など、今までただの一人もいなかったわ! わたしの心をこれほど乱した男など、誰一人!)
She had looked forward to visiting the Tower this night, looked forward to it and dreaded it at the same time.
今夜かれの<上位魔法の塔>を訪れるのを、彼女はずっと心待ちにしていた。心待ちであると同時に、恐れてもいた。
Somehow, she could not bring herself to tell Elistan that Raistlin had touched her, had--No, she wouldn’t mention it.
どういうわけか、彼女はレイストリンに触れられたことをエリスタンに話す気になれなかった。もし――いや、やはり到底話せなかった。
--she took a hurried step forward and slipped her hand around Raistlin’s thin arm.
彼女は慌てて足を速め、レイストリンの痩せた腕にとりすがった。
“I-I’m not afraid,” she said, though she knew he could feel her body quivering. “I…was just…unsure of my steps, that was all.”
「わ、わたしは恐れてなどいません」彼女は言ったが、体の震えはかれに伝わっているはずだった。「わたしは……ただ……足元がよく見えなくて――ただそれだけです」
***
樫林を抜けてきたクリサニアの恐怖と動揺を、「吊り橋効果」に利用しているのは計算のうちですか。策士よのう。
“What marvelous hands you have,” Crysania said, without thinking. “How slender and supple the fingers are, and so delicate.”
“B-but I-I suppose that is requisite to your Art--“
「なんてきれいな手をおもちなんでしょう」クリサニアは深く考えることなく言った。「なんて細くてしなやかな指、それに繊細で」
「で、でも、き、きっと、魔術を操るにはそうでなければいけないのでしょうね――」
“Yes, they protected me. But some day, I vowed I wouldn’t need their protection! I would rise to greatness on my own, using my gift--my magic.”
「確かに、かれらはぼくを守ってくれた。けれどもぼくは、いつかかれらの保護を必要としなくなってやろうと誓った。自分の力で偉大になってみせる――ぼくに与えられた才能、つまり魔法を使って!」
“But this power is evil!”
「でも、その力は邪悪なものです」
“Is it?”
“Is ambition evil? Is the quest for power, for control over others evil? If so, then I fear, Lady Crysania, that you may as well exchange those white robes for black.”
「そうでしょうか?」
「野心が邪悪なものでしょうか? 力を探求することが、支配権を求めることが、邪悪でしょうか? もしそうだというならば、レディ・クリサニア、あなただってその白いローブを黒に着替えたほうがよいのではありませんか?」
“How dare you?”
“I don’t--“
“Ah, but you do,”
「なんですって!」
「わたしにはいったい何のことだか――」
「いや、おわかりのはずですよ」
How alike we are, he and I!
『わたしたちは瓜二つなのだわ、かれとわたしは!』
0 件のコメント:
コメントを投稿