All around him he could hear the sounds--the sounds of impending doom.
That thought was in the gatekeeper’s mind, though not in those exact words, of course--neither “impending” nor “doom” being a part of his vocabulary.
伝説6巻p11
四方から、さまざまな物音が聞こえてくる。
迫りくる破滅の物音だ――門衛の心中にこのような思いがよぎった。むろん、この言葉そのものではない――“迫りくる”という言葉も“破滅”という言葉も、門衛の語彙にはなかったからだ。
But the knowledge was them, just the same. The gate guard was old an old mercenary, he’d been through many of these nights.
だが、かれはまさしくそうしたことを察していた。この門衛は老いた傭兵で、もう何度となくこういう夜を過ごしてきた。
But there’d been many battles after that. You got used to the dear. It became a part of you, just like your sword. Thinking about this battle coming up was no different.
だが、それから多くの戦があり、恐怖にも慣れてしまった。恐怖もまた、剣と同じように身体の一部となっていた。きたるべきこの戦についても、考えることはこれまでとなんらちがいはなかった。
The morning would come and, if you were lucky, so would the night.
朝は必ずやってくる。そして運がよければ、夜を迎えることができる。
***
モブキャラ視点も珍しいですが、そのモブを”you”と呼んで話を進めるのは初めて見たような気がします。
Sure enough, into the light came--not a division of draconians--but one man (who might, however, have been big enough for two) and what appeared to be a kender.
案の定、明かりの中にあらわれたのは――ドラコニアンの一隊などではなく――一人の人間(しかしながら、ゆうに二人分はある大きさだった)と、ケンダーとおぼしき姿だった。
“Cool customers, both of ‘em,” the old guard muttered, noting that the big man’s hand rested easily on the hilt of his sword as he looked about, taking stock of the situation.
「いやに落ち着きはらってるな、この二人は」老門衛はつぶやいた。状況判断をしようとあたりを見まわしている大男の手が無造作に剣の柄にかかっているのに気づいたのだ。
“You mean you don’t know where you are?”
「つまり、あんたがたはここがどこか知らないというのかね?」
Year, and I’m Lord Amothus, thought the guard. “Yer in Palanthas.”
そうか、それならおれがアモサス卿でもかまわないわけだ、門衛はそう思った。「ここはパランサスだ」
“Now, what’s yer business here? And hoe is it you don’t know what’s going on?”
「さあ、ここになんの用がある? だいたい、現在の状況をどうして知らないんだ?」
The big man ran his hand across an unshaven jaw, smiling ruefully. “A full of dwarf spirits kinds blots out most everything. True enough, captain?”
大男は無精髭の生えた顎に手をあて、残念そうな笑みを浮かべた。「ドワーフ酒をまるひと壜あけちまったおかげで、ほとんど何もかも頭から消えちまったみたいなんだ。わかってくれるだろう、大将?」
“True enough,” growled the guard. And also true enough that this fellow’s eyes were sharp and clear and filled with a fixed purpose, a firm resolve.
「ああ、わかるとも」門衛は低くうなった。この男の目が鋭く澄みきっていて、確固とした目的と断固たる決意を持っていることもよくわかった。
Looking into those eyes, the guard shook his head. He’d seen them before, the eyes of a man who is going to his death, who knows it, and who has made peace with both the gods and himself.
その目をのぞきこんで、門衛は首を振った。前にも同じものを見たことがある。死に赴くと知りつつ、それを敢行し、神々と和解を成立させた男の目だ。
“We can use a man yer size,” the guard returned. He scowled down at the kender.
「あんたのような大男なら使ってもいいがね」門衛はケンダーを見おろして顔をしかめた。
“I’m a soldier, too!”
“Do you want to hear about it? It’s the most wonderful story.”
「ぼくだって戦士なんだよ!」
「その話、聞きたい? すっごくおもしろい物語なんだよ」
“Open the gate!”
“C’mon, Tas,”
「門をあけろ!」
「くるんだ、タッスル」
“Oh, by the way,”--the big man turned around, first deftly squelching the kender with his hand--“can you tell me the date?”
「ああ、それはそうと」――大男は巧みに手でケンダーを押さえつけると、振り返った――「今日の日付を教えてもらえるかい?」
“Thirdday, Fifthmonth, 356,” said the guard. “Oh, and you might be wantin’ a cleric to look at that leg of yours.”
「三五六年五の月の三日だ。そうそう、その足を僧侶どのにみてもらいたいのじゃないか」
“That’s right, I’d forgotten. There are clerics now. Thank you,”
「そのとおりだ。忘れてたよ。いまは僧侶がいるんだったな。ありがとう」
“Oh, yes, you should have let me finish!”
「そうそう、キャラモン、ちゃんとぼくに最後までしゃべらせてくれなきゃだめだよ!」
Shaking his head, the gate guard looked after the two. “There’s a story there,”
“and not even a kender could make up a better one, I wager.”
首を振りながら、門衛は二人を見送った。「話ならそこにもあるさ」
「賭けてもいい。いかにケンダーといえども、あれ以上の話をでっちあげることはできまいよ」
***
学はなくとも経験豊富で、何より人を見る目がある老兵さん。こういう人がタニスの傍にいてくれたら良かったのにと思います。ああ、フリントが懐かしい。
0 件のコメント:
コメントを投稿